40 detti francesi molto popolari

Sommario:

40 detti francesi molto popolari
40 detti francesi molto popolari
Anonim
Buon viaggio!
Buon viaggio!

Alcuni dei detti più popolari in francese sono entrati nella lingua inglese. Sebbene queste frasi non siano sempre pronunciate nel modo corretto francese, l'ortografia è rimasta spesso intatta e il significato è la ragione principale per l'importazione delle frasi in inglese.

Detti popolari francesi in inglese

Alcune arene offrono più frasi in francese di altre. L'amore dei francesi per il cibo, l'arte e la filosofia ha portato molte frasi francesi a farsi strada nella lingua inglese di tutti i giorni.

Cucinare e Mangiare

  • Coppia che cucina in cucina
    Coppia che cucina in cucina

    In re altà non esiste una frase inglese per Bon appétit. La frase francese è l'unica usata in inglese.

  • Mangez bien, riez souvent, goalez beaucoup significa: "Mangia bene, ridi spesso, ama abbondantemente."
  • Invece di "vivere bene", i francesi dicono "mangia bene": Mangez bien.
  • La vie est trop courte pour boire du mauvais vin, che significa: "La vita è troppo breve per bere vino cattivo". Questo è un tipico detto francese, e ai francesi piace consumare moderate quantità di buon vino durante i pasti, sia a mezzogiorno che alla sera.

Frasi a tavola

  • À la carte: significa letteralmente "nel menu"; ma il suo significato è arrivato a riferirsi all'ordinazione di singole voci dal menu invece che a un pasto di tre o quattro portate a prezzo fisso in un ristorante
  • Torta e gelato
    Torta e gelato

    À la mode: In francese significa 'con stile'; in inglese si riferisce a servire la torta con sopra il gelato

  • Amuse-bouche: Un piccolo antipasto; traduzione letterale: qualcosa di divertente/piacevole alla bocca
  • Gratinato: in inglese significa che il piatto è condito con formaggio, che viene poi sciolto nel forno
  • Au jus: Se vedi una bistecca servita "au jus" in un ristorante, significa che è servita con succo/sugo/salsa
  • Crème de la crème: Significa "il meglio del meglio", questa frase si traduce letteralmente in: "la crema della crema" (" crema del raccolto")
  • Alta cucina: 'Alta cucina', questo è un complimento al cibo e allo chef che lo ha preparato
  • Antipasto: Un antipasto; traduzione letterale: fuori dal capolavoro (la portata principale)

Arte e Architettura

  • Art nouveau: uno stile della fine del XIX e dell'inizio del XX secolo
  • Avanguardia: qualcosa che è all'avanguardia, in particolare nelle arti
  • Avant la lettre: Qualcosa di così all'avanguardia che la nuova tendenza non ha ancora un nome/termine
  • Beaux-Arts: del periodo dell'inizio del XX secolo
  • Trompe l'œil: Qualcosa che inganna l'occhio

Filosofia di vita

  • Buon viaggio: 'Buon viaggio;' la frase francese è comune quasi quanto la sua traduzione inglese
  • C'est la vie: Significa "questa è la vita", questa frase indica l'accettazione delle circostanze così come sono
  • Chef d'œuvre: un capolavoro
  • Comme il faut: Come dovrebbe essere
  • Déjà-vu: L'esperienza che potresti aver vissuto sembra la stessa cosa prima
  • coppia che sussurra
    coppia che sussurra

    Entre-nous: Qualcosa che è 'tra noi'

  • Fait accompli: qualcosa di completo, irreversibile
  • Faux pas: Un 'passo falso', questa espressione viene utilizzata quando qualcuno si discosta dalla norma
  • Je ne sais quoi: Segnala una caratteristica essenziale, sebbene innominabile
  • Joie de vivre: Gioia/felicità derivata dalla vita
  • Per eccellenza: la quintessenza
  • Raison d'être: Ragione di essere/vivere
  • Savoir-faire: sapere cosa fare

Frasi popolari dello slang francese

Anche un po' di slang francese è molto popolare. Sebbene questi detti non siano ancora entrati nell’inglese di tutti i giorni, la loro frequenza in francese è alta. Si tratta di espressioni diventate di uso popolare, ma che non possono essere tradotte letteralmente senza perdere il loro significato. Se ti piace la musica rock, il rap o i film francesi moderni, potresti voler imparare alcuni detti francesi moderni e popolari in modo da poter seguire questi termini.

Come per tutti gli slang, gli idiomi e i detti taglienti, usali con cautela, poiché l'utilizzo dipende dal contesto. Anche se i madrelingua francesi sanno quando e quando non usare queste espressioni, queste frasi potrebbero uscire dalla bocca di chi non è madrelingua nel contesto sbagliato.

  • À cran: nervoso o nervoso: usato per descrivere un comportamento furtivo.
  • À la côte: "On the Rocks", riferito a qualcuno che vive al limite, non a una bevanda servita con ghiaccio.
  • À la fin: "Va bene, basta, "lascia intendere che chi parla ha perso la pazienza.
  • Elle est bonne: "È sexy." Fai attenzione a come usi questa espressione, poiché ha una forte connotazione sessuale.
  • Engueuler: Per sgridare qualcuno.
  • Coppia che si bacia
    Coppia che si bacia

    Regarder en chiens de faïence: guardatevi l'un l' altro come se doveste affrontarvi e combattere.

  • Rouler une pelle: Al bacio alla francese
  • Ta gueule: "Stai zitto." Questo è un modo scortese per dire di stare zitto, quindi usalo con cautela.
  • Téloche: Televisione, ma in senso dispregiativo; in inglese sarebbe 'the boob tube' o qualcos' altro per indicare programmi televisivi insensati.
  • Texto: per inviare un SMS a qualcuno, invia un messaggio di testo.

Per ulteriori modi di dire e slang, consulta le risorse su Language Realm.

Imparare i detti francesi

Esistono altri modi divertenti e interattivi per imparare i detti francesi popolari. Noleggia film francesi moderni su DVD o riproducili in streaming online, oppure guarda i programmi mentre vanno in onda in televisione. Ascolta musica francese online, compresi gruppi e cantanti moderni che includono modi di dire e detti nelle loro canzoni. Leggi la letteratura francese moderna, inclusi racconti, romanzi e poesie. Dopotutto, il modo migliore per imparare una nuova lingua, per non parlare del più divertente, è immergersi nella lingua e nella cultura.

Consigliato: