Parole francesi per insegnanti

Sommario:

Parole francesi per insegnanti
Parole francesi per insegnanti
Anonim
Insegnante e studente
Insegnante e studente

Mentre molte lingue fanno la differenza tra "insegnante" e "professore", ci sono ancora più parole francesi per insegnante che in inglese. La parola più comune per insegnante in francese è professeur, che non si traduce direttamente in "professore" in inglese. In francese, un professore può insegnare in una scuola elementare o in un'università. Inoltre, raramente la parola intera viene utilizzata nella sua interezza; la parola comune è prof.

Diverse parole francesi per l'insegnante

La parola più comune per indicare insegnante è prof, ma ce ne sono molte altre:

  • Istituto/Istitutrice
  • Maître/Maîtresse
  • Enseignant/Enseignante

Ognuna di queste parole ha una certa connotazione e le regole per usarle non sono così bianche o nere come in inglese. In inglese, un professore insegna in un'università e un insegnante insegna in una scuola. In francese, le parole per insegnante vengono scelte più fuori dal contesto e dal rispetto che si ha per l'insegnante piuttosto che dal luogo in cui l'insegnante insegna fisicamente.

Istituto/Istitutrice

Questa parola era tradizionalmente usata nelle scuole per i bambini di tutte le età. Un insegnante principiante potrebbe essere chiamato così, poiché il nome implica che l'insegnante sta svolgendo un lavoro di insegnamento a studenti di una particolare età. Al contrario, il termine maître implica che la persona che insegna la materia sia un maestro della materia.

Maître/Maîtresse

Questo termine era usato più in passato che oggi; tuttavia, la parola è comunque una buona scelta se vuoi descrivere determinati insegnanti. Un contesto in cui questa parola è ancora usata frequentemente è quello di riferirsi a un maestro che invecchia in una materia. Ad esempio, se stai imparando un'arte raffinata, come l'intaglio del legno, la materia è quella che può essere insegnata meglio da qualcuno che ha una vita di esperienza in questa attività. Mentre un insegnante più giovane può conoscere tutte le "regole" del mestiere, molte persone che iniziano ad apprendere un'arte così raffinata preferiranno un artigiano esperto. Per questo insegnante il termine maître è appropriato.

Un altro contesto, totalmente diverso, in cui questo termine viene utilizzato frequentemente è la scuola primaria. Gli insegnanti che insegnano ai bambini molto piccoli a volte chiedono o insegnano ai loro studenti a chiamare il loro insegnante maître quando parlano con l'insegnante o quando chiamano l'insegnante. Puoi vedere questo termine nel contesto nel documentario di successoEtre et avoir, che racconta la storia di un insegnante di scuola di campagna che si occupa esclusivamente dei suoi studenti nonostante abbiano età e intelligenza diverse.

Nota che in alcune regioni il termine maîtresse è considerato inutilmente sessista. Proprio come Mademoiselle è stata per lo più eliminata dall'uso, maîtresse è sfavorevole in alcune regioni.

Enseignant/Enseignante

Accanto alla parola professeur, queste due parole francesi (maschile e femminile) per "insegnante" sono scelte affidabili indipendentemente dal contesto e dal sesso dell'insegnante. Dal verbo francese enseigner (insegnare), queste parole per insegnante hanno una connotazione neutra, nel senso che non hanno alcun accenno di connotazione positiva (reverenziale) o negativa (scuola-marmy). Finché ti ricordi di far concordare questo sostantivo con il genere dell'insegnante di cui stai parlando, questa parola è praticamente infallibile.

Professore

Questa parola per insegnante ha anche una connotazione neutra ed è ampiamente utilizzata sia tra gli insegnanti che tra gli studenti. In contrasto con la distinzione maître/maîtresse che già esisteva nella storia della lingua francese, la parola professeur è sempre stata storicamente maschile in francese. Negli ultimi decenni la parola ha assunto un articolo femminile per riferirsi a un'insegnante donna; per esempio, si potrebbe descrivere la propria insegnante di matematica come: ma professeur de mathématiques.

Un ulteriore dettaglio degno di nota riguardante questa parola per insegnante è che la parola è spesso abbreviata in prof nei contesti parlati. Da notare che rimane la distinzione maschio/femmina: mon prof d'anglais et ma prof de mathématiques.

Se usi queste parole per insegnante per riferirti al tuo insegnante di francese o al tuo insegnante di canto, prova a scegliere la parola più appropriata al contesto in cui questa persona è il tuo insegnante. In caso di dubbio, scegli professeur o enseignant(e), poiché questi due sono praticamente immuni al cambiamento del contesto e delle situazioni.

Consigliato: